您现在所处的位置:我爱奥运->内容页
 
打造“金牌服务” 香港“的哥”热练奥运外语
文章来源:新华网 发布时间: 2008-8-6 21:24:48 被阅览数:
  新华网香港8月4日电(记者孙浩)“要不要给你说两句法语?”香港的士司机梁师傅掏出笔记本一页页翻给记者看,纸上密密麻麻写满法文单词、短句,从日常对话到香港景点介绍乃至喜怒哀乐情绪的表达,不难看出这位“学生”的认真态度。
  “这里还有一本是用来学德语的。”他晃动着另一个笔记本,笑着告诉记者,脸上露出自豪的神情。
  和不少香港“的哥”一样,梁师傅近来也成了外语和普通话学习“发烧友”。梁师傅告诉记者,香港是国际化大都市,即将到来的奥运马术比赛更是吸引了世界各地的运动员和游客来港,的士司机是和这座城市大众接触最频密的一个“窗口”行当,多掌握几门语言的日常对话是提高服务的当务之急。
  奥运前夕,香港特区政府有关部门先后“出招”,促进并帮助的士司机加强普通话和外语学习。特区政府运输署7月已向全港的士司机派发了3万多套《的士司机职业普通话及英语课程光碟》及新版《香港的士服务指南》。运输署署长黄志光表示,香港协办奥运马术比赛,届时将有来自世界各地的旅客到港参与这项盛事,“他们逗留香港期间会有很多机会使用的士服务,相信的士业界已积极做好准备。”
  香港旅游发展局也推出了中、英、日、韩4种语言《好客的士路路通手册》,其中韩语更是针对韩国来港游客近年猛增的势头而首次加入,目的是希望的士司机除了中文之外,还能用英、日、韩3种外语的日常用语与游客交流。手册中不但介绍了香港各区景点、酒店和商场,还详细列明奥运马术比赛资讯。
  旅发局还首次推出“英语增值课程”,主要教授如何以英语介绍有关奥运马术比赛的情况和香港旅游景点。
  刚刚从“英语增值课程”结业的九龙的士货车商会副主席黄保强称赞课程很实用,令他在与乘客对话时更加自信,从简单的日常寒暄到“香港人都喜欢去赤柱沙滩”这样的景点推介,他都应答如流。
  据运输署和旅发局相关人员介绍,未能参与培训课程的的士司机也纷纷找朋友帮忙或自学,练习英语、日语等日常用语。
  “自学成才”的“的哥”吕文森语言功力毫不逊色。吕师傅的英语口语相当流利,同时还在自学法语的日常用语,“现在日本、韩国游客越来越多,日语、韩语的简单交流也要学会。”
  他告诉记者,和游客说上几句他们的母语,往往一下子就能拉近距离,不但提高了服务质量,还把乘客变成了朋友。
  奥运会不是终点,而是一个契机。优质的士服务督导委员会主席潘荣辉表示,委员会在未来一年将与运输署及业界商讨,推出各种训练课程。
  对此,梁师傅和吕师傅都向记者表示,“充电”过程如今正从客观要求变为主观兴趣,奥运会之后还要尽量学习语言,打造香港“的哥”的“金牌服务”。
 
 相关信息咨讯 打包到邮箱文章打包 推荐给朋友推荐给朋友 打印本页打印本页
  • 中银香港在港铁75个车站内提供港元及人民币提款服务
  • 香港警方将派特遣队进驻北京奥运会马术赛事赛场
  • 奥运马术比赛临近 香港“的哥”热练外语
  • 香港为奥运马术比赛食物安全及防治蚊患做好准备
  • 第五届香港国际教育展1日在香港会展中心开幕
  • 北京奥运香港志愿者:“我们将全力为奥运增添光彩”
  • 香港奥运马术主赛场用细节诠释“绿色奥运”
  • 奥运港币纪念钞慈善珍藏版公开竞投 共128套8款
  •  本页赞助广告 关闭窗口 
     
     图片推荐
     信息推荐  
     版权与免责声明  
     1、本站文章均转载自国内外公开媒体报道,仅代表作者本人的观点,与我爱奥运网无关。本站不对其中包含或引用的信息的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。对于任何因直接或间接采用、转载本栏目提供的信息造成的损失,本网站均不承担责任。如因使用本网资料而触犯中华人民共和国法律,使用者应自行承担全部责任。
    2、本网转载的目的在于传播更多资讯,此类稿件并不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的直接责任及连带责任;转载文章的作者或其原刊登媒体不因本网站的转载行为而与我爱奥运网之间产生任何关系或关联。
    3、如任何单位或个人认为本网转载的文章涉嫌侵犯其合法权益,应及时和我网站取得联系,本站将在核清事实后将采取相应措施。网民向本站投稿,即表示承认本站拥有对相应稿件的使用权和编辑权。